ENVIE DE PAIX

Traduzione di Pino Bullara

 

Les voix des enfants le vent recueille

et puis les éparpille entre les branches et les feuilles

d'arbres anciens, aux grosses racines,

qui savent écouter tes beaux contines,

pour les raconter au fond du Coeur, qui bat

au centre du monde, en bas... en bas...

 

Si un enfant sourit, il sourit même le Coeur

et voilà pousser dans un pré une belle fleur.

Si un enfant est heureux, le Coeur est content,

ils naissent des papillons qui dansent avec le vent.

 

Mais, parfois, le rire devient  pleur

et il frappe la Terre qui tremble de peur:

les larmes descendent, chaudes et bien fort,

en voyant la vie qui se mêle à la mort:

Ossétie, Israël, Iraq, Palestine...

entre bombes et fusils la mort est voisine

en portant avec soi tchétchènes, afghans,

beaucoup d'africains... trop d'enfants.

On parle de paix, tandis qu'on bombarde à la ronde

tout ça ne plaît pas au Coeur du monde.

Si de haine et de violence vous remplissez la Terre,

ne soyez pas menteurs: appelez-la guerre!

La paix est sourire, se donner la main,

dormir tranquilles, regarder au coin lointain

et enfin voir, dans le serein ciel,

les sept colores de l'arc-en-ciel.

Si seulement  l'on répand l'envie d'aimer

le vent sourit et il peut alors apporter

aux grosses racines et à leurs arbres vieux

les voix et les rêves d'enfants heureux!

                                             Elio Giacone