ENVIE DE PAIX
Traduzione di Pino Bullara

Les
voix des enfants le vent recueille
et
puis les éparpille entre les branches et les feuilles
d'arbres anciens, aux grosses racines,
qui
savent écouter tes beaux contines,
pour
les raconter au fond du Coeur, qui bat
au
centre du monde, en bas... en bas...

Si un enfant sourit, il
sourit même le Coeur
et voilà pousser dans un pré
une belle fleur.
Si un enfant est heureux, le
Coeur est content,
ils naissent des papillons
qui dansent avec le vent.
Mais, parfois, le rire
devient pleur
et il frappe
les larmes descendent,
chaudes et bien fort,
en voyant
la vie qui se mêle à la mort:
Ossétie, Israël, Iraq,
Palestine...
entre bombes et fusils la
mort est voisine
en portant avec soi
tchétchènes, afghans,
beaucoup d'africains... trop
d'enfants.

On parle de paix, tandis
qu'on bombarde à la ronde
tout ça ne plaît pas
au Coeur du monde.
Si de haine et de violence
vous remplissez
ne soyez pas menteurs:
appelez-la guerre!
La paix est sourire, se
donner la main,
dormir tranquilles, regarder
au coin lointain
et enfin voir, dans le serein
ciel,
les sept colores de
l'arc-en-ciel.

Si seulement
l'on répand l'envie d'aimer
le vent sourit et il peut
alors apporter
aux grosses racines et à
leurs arbres vieux
les voix et les rêves
d'enfants heureux!
Elio Giacone
