Traduzione di Vinita e Jyoti della Scuola
Media Carducci di Busca (CN)

Bacho ki awaz hawa lethi hai
aur
ushko patho ke bich chodhti hai
purane
pedho ke, mothi jadho ke bich
jo
kahete ho wo sun sakte hai
aur
unko niche niche, gahere dil me
sunane ke liye jo sansar ke bich darakta hai.

Jab
ek bacha hasta hai to dil bhi hasta hai
aur
ek garden main ek acha fool nikalta hai.
Jab
ek bacha kush ho to dil bhi kush hota hai
aur
titlya a ke hawa main nachti hai.
Par
kabhi hasna rona ben jata hai
ansu
uthrte hai garam aur gahere
sansar
ko chuke jo gabrati hai dhar se
moth
ko zindagi se milte hue dekte huye
Ossezia,
Israel, Iraq, Palestine…
Bomb
aur banduk ke bich moth chalti hai
sath
me cecenis, afghanists
aur
bahut aur, bahut Africa ke bacho ko leke!

Bomb
chodhte hai, goli marte hai aur shanti ki bath karte hai
sansar
ke dil ko ye acha nain laghta
yadi
nafarat aur jurm se sansar ko bharte ho to
juth
na bholna: ise ladhai pukarna!
Shanti
hasi ko kahete hai, hath dene ko
shanti
se sone ko, dur dek ke
aur
dur se dekna, saf akash main
sat
rango ko.

Yadi
pyar ki chahat ko badha ho to
Hawa
hasti hai, aur tabhi
Purane
pedho tak aur unki jadho tak
Kush bacho ki awaz aur sapne leja sakti hai.
Elio Giacone
