PRAGNIENIE POKOJU
Traduzione della classe IIIA della Scuola
Primaria "De Amicis" di Venaria Reale (TO)

Wiatr zbiera głosy dziecięce
i później je rozrzuca pomiędzy gałęzie i liście
starych drzew, z wielkimi korzeniami
które umieją słuchać to co mówisz
by później opowiadać, w dół.. w dół... głębokosci
do Serca bijącego w środku świata.

Gdy dziecko się uśmiecha, uśmiecha się równieź Serce
Kiełkuje w trawie piękny kwiat.
Gdy dziecko jest szczęśliwe, i Serce jest szczęśliwe.
i rosna motyle tańcując wietrze.
Ale czasem śmiech zamienia się w płacz
łzy płyną , gorące i ciężkie,
uderzają w Ziemię trzesącą i przestraszoną ,
widzą śmierć mieszającą się z życiem.
Osezia, Izrael, Irak, Palestyna
pomiędzy bombami i karabinami śmierć idzie,
zabierając ze sobą czeczenów i afganów
i dużo, dużo dzieci afrykańskich!

Bombardują , strzelają i mówią o pokoju,
ale Sercu świata to się nie podoba:
“Gdy nienawiscią i gwałtem wypełnicie Ziemię ,
nie kłamcie: nazwijcie ją wojną !
Pokój to uśmiech, podac sobe ręce,
spać spokojnie, patrzeć w przyszłość
i w dali widzieć, na spokojnym niebie,
siedem kolorów tęczy.

Tylko gdy rozsiejesz chęć miłości
wiatr się uśmiechnie i może przynieść
starym drzewom i ich korzeniom
głosy i sny dzieci szcześliwych!”
Elio Giacone
